viernes, 25 de diciembre de 2020

La Navidad, estreno, vuelta de Mr. Scrooge y Charles Dickens.

Hoy publicamos la entrevista realizada estos días anteriores a la Navidad, por la que el cual se da a conocer un nuevo proyecto sobre Charles Dickens y Mr. Scrooge, el avaro de la Navidad, que acaba cambiando, en esta ocasión tenemos a tres de los interpretes así como al director de la misma bien conocido por nuestra audiencia, Juan José Videgain. 

¿Por qué volver a esta temática de una versión muy representada?

-Por qué es el clásico más en vigor y el que resiste mejor el paso del tiempo, actualizándolo claro.

Creo que hay novedades muy interesantes...

-Si hay algunas sorpresas que no quiero desvelar, llevando a los personajes al momento actual.

En las escenas he podido ver que hace toda una creación en la voz del avaro Escrich, que dan dramatismo y a la vez comicidad al papel, lo que es novedoso.

-Si, se me ocurrió al hacer la adaptación del guion, es un pequeño homenaje a mi bisabuelo Don Salvador Videgain, el cómico de la voz de caña rota, artífice de muchos éxitos gracias a su modulación de voz, era un papel que sino hizo era genial para que lo hubiese hecho.

Sin duda creo que es un acierto y usted se ha convertido con este trabajo en lo que viene confirmando hace tiempo, en un actor serio, capaz de medirse a cualquier estrella de la industria, por más que los grandes estudios no le llamen, creemos que por miedo.

 

Tras agradecérmelo, de nuevo con este conocido artista que esta vez nos viene como el turrón por Navidad, con un trabajo muy navideño bajo el brazo, el mismo que más se ha llevado a la pantalla de Charles Dickens, el conocido cuento de fantasmas de la Navidad, que con la lógica adaptación a la escena actual y a lengua castellana, se ha logrado un producto muy digno conseguido que llega en unos tiempos muy necesitados de humanidad y la colaboración entre personas, el amor a las personas y el no perder el espíritu navideño.

-Claro Jack, estamos en el momento que todo director ansía, el final del producto, acabar con el montaje que normalmente es largo y pesado y conseguir hacer que la gente se involucre en la Navidad en un tiempo tan duro como el que estamos viviendo. Manteniendo a la vez la dignidad de un producto que deje un grato recuerdo a quien lo vea. De venta en Amazon.

La verdad que valor no le falta a esta versión, hay fantasmas que mantienen el tono como Marley o el de pasado que acierta claramente al dar su perfil a su antigua novia, algo que no se le ocurrió al mismo autor y que es claramente más lógico que un ente infantil o una anciana, como vemos en otras versiones, esto es más lógico, pero sin embargo el fantasma masculino del presente muy rimbombante como un gigante, en esta es una doctora, lo que aunque arriesgado está muy logrado e interpretado por su actriz.

-Si bueno la he llevado a mi terreno que es la comedia, logrando algunas escenas que cuando las rodaba con el reparto resultaban pese a seguir el tono dramático en todo momento, claramente cómicas, por lo que nos ha salido una tragicomedia del famoso cuento, que muchos sabemos que es desde el mismo rodaje pese a ser apenas yo el único que conocía toda la escena y su trascurso.

Hay escenas para todo tipo de público, desde las avariciosas del dinero, la tacañería y mezquindad con Bob Crachit, aquí llamado Santiago Martínez, las escenas de la pobreza o la abundancia, encarnadas por dos jóvenes actrices, la pobreza y la envidia, que también salen en la mayoría de versiones así como en el la versión original. Pero hace falta valor para representar un papel tan conocido con la posibilidad de ser prejuzgado en comparación con avaros tan famosos como George C. Scott, Michael Caine o Albert Finney entre otros.

-Creo que ha sido un alarde por mi parte de demostrar que en España hay tan buenos actores capaces para encarnar con dignidad personajes que son anglos y clásicos, solo hay que proponérselo a las personas indicadas, el papel se acercaba mucho a mi edad quizás tenía que aparentar ser un poco más mayor pero estaba en el perfil cuando esos actores que has citado se atrevieron con él, no tiene porque ser un anciano, sino un veterano hombre amargado por los sinsabores y palos recibidos en una vida muy compleja. Pero era todo un reto a batir el ocupar el personaje tan cambiante como Mr. Escrich-Scrooge.

Visionando el estreno de la misma vemos que la versión mantiene la dignidad en todos los aspectos y a la vez nos hace pasar un rato agradable recordándonos como debemos comportarnos con nuestros congéneres, incluso se ha dejado barba para adaptarse más a la edad del papel.

-Claro, aunque cada versión y avaro tiene sus propios tics, imbuidos por los actores, no hay duda de que esta versión no se aleja del clásico tanto como lo hizo Bill Murray en Los fantasmas atacan al jefe junto a Robert Mitchum metidos en el mundo de la televisión, en la cual hacían la obra dentro de la obra, lo que fue una complicación que junto al cambio de los fantasmas resulto un proyecto que rozaba el ridículo para muchos y que apenas salvaba el buen hacer de los dos citados actores y unos secundarios muy sobrios. Pero aún así lo llevaron al terreno de la Comedia, como esta versión lo ha llevado, no significa que por no vestir como en el siglo que se creo y no se haga todo en trágico se halla corrompido el espíritu del mismo, sino todo lo contrario que se complementan, se pueden ver las distintas versiones y gustar, necesitamos ahora comedia, no drama, eso no significa que pueda volver más en serio a dicho papel algún día.


 También hablamos con Don Gregorio, el cual es el mismo papel clásico muy definido de los empresarios colaboradores con la Navidad ayudando a los más necesitados, ¿Cómo ha sido su experiencia al encarnar a un personaje tan humanitario?

-Pues la verdad que muy gratificante, el personaje es un empresario de la cámara de comercio que empezó su trayectoria con Mr Escrich, que es el nombre que tiene en la nueva adaptación el avaro Scrooge, que en esta ocasión es un descendiente de aquel famoso avaro, supongo que a través de su sobrino el conocido por tantas versiones.

Si la verdad, hay versiones para todos los gustos la verdad pero su personaje está en todas las versiones es un punto elemental y básico para contar un punto de la vida del miserable usurero.

-En este caso si, por eso me gustó es un punto clave para mostrar el cambio en el personaje del avaro, sin este no quedaría tan claro, la nueva vida que este emprende. Como su cambió de vida.

Si sin duda, pero hay otra cosa que es curiosa en esta versión, ambos viven de más jóvenes en población rural y alcanzan ser dueños de su destino, pero sin embargo Mr. Escrich-Scrooge logra olvidarse de la gente en su trayectoria humana, haciendo que estos entren en la penuria y la tristeza permanentemente.

-Mi personaje y el del conviven en los comienzos pero no llevan la misma trayectoria, año tras año el avaro se niega a dar un duro para apoyar a ancianas, huérfanos, niños y a cuanto ser pueda necesitar ayuda económica.

Por último entrevistaremos a la actriz de carácter que ha realizado el papel de Doña Espe, mujer abnegada y bondadosa que trata de conseguir fondos para los chicos necesitados y huérfanos del cuento. Adaptado el papel masculino de la bolsa a una caritativa mujer, mucho más acorde.

Su labor es laudable, su encomio resulta ser de gran predicamento en la historia, no estaba definido bien su personaje en anteriores versiones del cuento pero Felicity ha tomado un claro fundamento en la modernización de la historia de Dickens, ¿Cómo ha sido la opción de hacer este papel?

-Pues la verdad es que se pensó en este papel como complemento al de Don Gregorio, un personaje que representaba a los representantes de empresarios que ayudan a que la sociedad sea mejor con aportaciones por las fechas navideñas.

Pero considera que el personaje da fuerza y color a un tema en el cual Dickens lo dejo todo en manos de dos personajes masculinos. ¿Cree que ha sido un acierto?

-Por supuesto, había que modernizarnos y ampliar el ámbito a la mujer no dejarlo en el siglo XIX, en el que el autor da mucho más valor a los personajes masculinos de por si que entonces lo tenían. Yo creo que con la adaptación y aunque no sale mucho si deja claro su posicionamiento a favor de los necesitados.

La veo muy implicada, de donde le viene tanto apoyar al prójimo, en este caso su papel es totalmente creíble.

-Si bueno hemos conseguido hacer un papel creíble tanto por guion como por actuación debido a que me sale muy natural esa faceta, la verdad, yo he ayudado muchos años en asociaciones benéficas y de caridad y me era confortable tratar de concienciar a la gente con algo que he hecho muchas veces realmente.

Sin más nos despedimos deseando todo lo mejor a los tres integrantes de esta nueva versión que se llama El nuevo comienzo de Scrooge, filme al que deseamos ver pronto en lo más alto de las próximas navidades, tiene todos los personajes típicos de la novela actualizados y llevados a la escena española con bastante dignidad algo que sorprenderá agradablemente al espectador. Esperemos que podamos ver cada vez menos personas como el viejo Scrooge y más como el nuevo.